Bienvenido/a a Alda Algalia – Benvido a Alda Algalia – Welcome to Alda Algalia – Bienvenue à Alda Algalia
ESP. Tenemos horario de atención presencial de 07:00 a 21:00 horas. También te atendemos las 24 horas a través del teléfono +34 881 092 980.
GAL. O noso horario de atención presencial é de 07:00 a 21:00 horas. Tamén te atendemos as 24 horas a través do teléfono +34 881 092 980.
ENG. Our reception hours are from 7:00 a.m. to 9:00 p.m. We also assist you 24 hours a day via phone at +34 881 092 980.
FRA. Nos horaires de réception sont de 07h00 à 21h00. Nous vous assistons également 24 heures sur 24 par téléphone au +34 881 092 980.
ESP. A través del teléfono +34 881 092 980 resolvemos tus dudas y te ayudamos las 24 horas del día.
GAL. A través do teléfono +34 881 092 980 resolvemos as súas dúbidas e axudámoslle as 24 horas do día.
ENG. Through phone number +34 881 092 980, we resolve your doubts and assist you 24 hours a day.
FRA. Par téléphone au +34 881 092 980, nous résolvons vos doutes et vous aidons 24 heures sur 24.
ESP. Se sirven en la planta baja del hotel, pasado el mostrador de recepción, en horario de 08:00 a 11:00 horas.
GAL. Serven na planta baixa do hotel, pasando o mostrador de recepción, en horario de 08:00 a 11:00 horas.
ENG. Breakfast is served on the ground floor of the hotel, past the reception desk, from 8:00 a.m. to 11:00 a.m.
FRA. Le petit-déjeuner est servi au rez-de-chaussée de l’hôtel, après le comptoir de réception, de 08h00 à 11h00.
ESP. Tenemos WI-FI gratis en todas las instalaciones del hotel.
Red: ALDAHOTELS
Contraseña: ALDAHOTELS
GAL. Temos WI-FI gratuíto en todas as instalacións do hotel.
Rede: ALDAHOTELS
ENG. We have free WI-FI in all hotel.
Network: ALDAHOTELS
Password: ALDAHOTELS
FRA. Nous disposons d’une connexion WI-FI gratuite dans toutes les installations de l’hôtel.
Réseau: ALDAHOTELS
Mot de passe: ALDAHOTELS
ESP. Entrando al hotel, pasando recepción, verás el ascensor a mano derecha y unas escaleras para acceder a las habitaciones de la 204 a la 406. Al fondo de todo, cruzando la sala de desayunos, hay un pequeño pasillo en pendiente que da acceso a las habitaciones 101, 102 y 103 y a mano izquierda, una escalera para acceder a las habitaciones 201, 202 y 203.
GAL. Entrando no hotel, pasando a recepción, verás o ascensor á man dereita e unhas escaleiras para acceder ás habitacións da 204 á 406. Ao fondo de todo, cruzando a sala de almorzo, hai un pequeno pasillo en pendente que dá acceso ás habitacións 101, 102 e 103 e á man esquerda, unha escaleira para acceder ás habitacións 201, 202 e 203.
ENG. Upon entering the hotel, past reception, you will see the elevator to your right and stairs to access rooms 204 to 406. At the end, crossing the breakfast room, there is a small inclined corridor leading to rooms 101, 102, and 103, and to the left, a staircase to rooms 201, 202, and 203.
FRA. En entrant dans l’hôtel, après la réception, vous verrez l’ascenseur à droite et des escaliers pour accéder aux chambres 204 à 406. Tout au fond, en traversant la salle de petit-déjeuner, il y a un petit couloir en pente donnant accès aux chambres 101, 102 et 103, et à gauche, un escalier pour accéder aux chambres 201, 202 et 203.
ESP. En caso de necesitar este servicio, puedes consultarlo en recepción. Tenemos lavadora y secadora en el albergue Alda O Fogar de Teodomiro, situado al lado del hotel.
GAL. No caso de necesitar este servizo, pode consultalo na recepción. Temos lavadora e secadora no albergue Alda O Fogar de Teodomiro, situado xunto ao hotel.
ENG. If you need this service, you can inquire at reception. We have a washer and dryer at the Alda O Fogar de Teodomiro hostel, located next to the hotel.
FRA. Si vous avez besoin de ce service, vous pouvez vous renseigner à la réception. Nous avons une machine à laver et un sèche-linge à l’auberge Alda O Fogar de Teodomiro, située à côté de l’hôtel.
ESP. Tenemos una guía turística de la ciudad con consejos sobre dónde comer o qué visitar, por ejemplo. Echa un vistazo: Santiago de Compostela
Además, te dejamos un enlace a la web de la Oficina de Turismo de Santiago de Compostela.
GAL. Temos unha guía turística da cidade con consellos sobre onde comer ou que visitar, por exemplo. Bota un ollo: Santiago de Compostela
Ademais, deixámosvos un enlace á páxina web da Oficina de Turismo de Santiago de Compostela.
ENG. We have a tourist guide to the city with tips on where to eat or what to visit, for example. Check out: Santiago de Compostela
In addition, we leave you a link to the website of the Santiago de Compostela Tourism Office.
FRA. Nous disposons d'un guide touristique de la ville avec des conseils sur où manger ou quoi visiter, par exemple. Vérifier: Santiago de Compostela
De plus, nous vous laissons un lien vers le site Internet de l'Office de Tourisme de Santiago de Compostela.
ESP. No disponemos de aparcamiento propio y el más cercano es el parking La Salle.
GAL. Non dispoñemos de aparcamento propio e o máis cercano é o aparcamento La Salle.
ENG. We do not have our own parking, and the closest one is the La Salle parking.
FRA. Nous ne disposons pas de parking privé, et le plus proche est le parking La Salle.
ESP. Si necesitas un taxi puedes llamar al 981 569 292 (Radio Taxi) o al 619 185 575 (Servitaxi) en cualquier momento del día.
GAL. Se precisas un taxi podes chamar ao 981 569 292 (Radio Taxi) ou ao 619 185 575 (Servitaxi) a calquera hora do día.
ENG. If you need a taxi, you can call 981 569 292 (Radio Taxi) or 619 185 575 (Servitaxi) at any time of the day.
FRA. Si vous avez besoin d'un taxi, vous pouvez appeler 24 heures sur 24 le 981 569 292 (Radio Taxi) ou le 619 185 575 (Servitaxi).
ESP. Conócenos más a través de nuestra página web: Alda Hotels
GAL. Coñécenos máis a través da nosa web: Alda Hotels
ENG. Get to know us more through our website: Alda Hotels
FRA. Apprenez à nous connaître davantage grâce à notre site Web: Alda Hotels
Instagram
Facebook
Twitter
LinkedIn
YouTube
ESP. Descubre consejos, rutas interesantes y otras curiosidades a la horas de viajar en nuestra revista mensual Alda Magazine.
GAL. Descubre consellos, rutas interesantes e outras curiosidades cando viaxas na nosa revista mensual Alda Magazine.
ENG. Discover tips, interesting routes and other curiosities when traveling in our monthly Alda Magazine.
FRA. Découvrez des conseils, des itinéraires intéressants et d’autres curiosités lorsque vous voyagez dans notre magazine mensuel Alda Magazine.
ESP. En nuestra sección de promociones podrás descubrir todas las promociones que tenemos activas en cualquier momento. Anímate a echar un vistazo.
GAL. Na nosa sección de promocións podes descubrir todas as promocións que temos activas en calquera momento. Bótalle un ollo.
ENG. In our promotions section you can discover all the promotions we have active at any time. Go ahead and take a look.
FRA. Dans notre section promotions, vous pouvez découvrir toutes les promotions que nous avons actives à tout moment. Vérifie ça.
Encuesta de satisfacción.
Cubrir encuesta de satisfacción.